Wherein Yoshi-P teaches Networking 101. I deliberated over terminology but decided to stick to layman’s terms since Yoshi-P is writing for a casual audience.
(tfw your country will never have Japan’s internet)
Wherein Yoshi-P teaches Networking 101. I deliberated over terminology but decided to stick to layman’s terms since Yoshi-P is writing for a casual audience.
(tfw your country will never have Japan’s internet)
Probably going to be messing with the formatting for the next few posts, but let’s get this started. As you would expect from Yoshi-P, the first column in this book has nothing to do with FFXIV or game development :v
TL note: I completely localized the first paragraph of #45. The JP term is nekama, an abbreviation of “(inter)net” and “okama” (drag queen).
This is the first compilation of Yoshi-P’s biweekly column in Famitsu.
Translating the entire book before posting was giving me anxiety for some reason, so for #2 I guess I’ll post individual stories as I go…
Idk what else to write so I’ll just copy paste my TL note here:
The Japanese title of this book translates to “Yoshida’s Everyday Candid [Stories]”, which is why you will see the word “candid” a lot. I put the title as “Yoshida Uncensored” because that was the English translation shown on Live Letter presentations, making it at least slightly official. Aside from that, this will be a fairly literal translation because of the nature of the subject matter. Some parts have been slightly modified to match Western terminologies (for example, we often refer to the re-release of FFXIV as just “2.0” or “ARR”. Also, Yoshi-P often flips between first-person and third-person, but I changed it to consistently be first-person. Anything not marked with “TL Note” is present in the original book. This book was published in 2016, so there are a few statements that are now out of date.
Same spiel as before. The spoilers here are arguably even worse than the first post. Again, DO NOT LOOK IF YOU HAVE NOT COMPLETED THE GAME. Two of the pictures are major spoilers.
The cover says Maniacus in English so I guess it’s Maniacus… Anyway I think the character sections and the interview section would have the most new information; not sure if I’ll do the others yet.
Needless to say this post spoils pretty much everything; DO NOT click in if you haven’t FINISHED the game, etc. Don’t even think about it. Especially if you haven’t played it but are planning on watching the upcoming anime. Seriously, the spoilers are real. (Also I dunno what any of the quotes are in the English version so don’t expect them to match up exactly)
Also I don’t have a scanner so… apologies in advance for the bad pictures. And I know the formatting sucks ;_;
P.S. Of course the bookmark gacha gave me my least favourite party member; I’d ask to trade but anyone that owns this book probably isn’t reading this
Higashinosuke has good precure taste.
A bit late, but whatever :v
Comments are translated; awards for individual categories will be in the next post. Soon.
Results are finally out!
http://moe-gameaward.com/prize/2013/index.html
Long translations after the jump.
Yep, it’s just as long as last year’s.